第一篇:英文网站注册常用语句翻译(实用)
中英文地址翻译对照: 常见中英文对照
室/房 Room 村 Vallage 号 No.号宿舍 Dormitory 楼/层 /F 住宅区/小区 Residential Quater 甲/乙/丙/丁 A/B/C/D 巷 / 弄 Lane 单元 Unit 号楼 / 栋 Building 公司 Com./Crop/LTD.CO 厂 Factory 酒楼/酒店 Hotel 路 Road 花园 Garden 街 Street 信箱 Mailbox 区 Districtq 县 County 镇 Town 市 City 省 Prov.院 Yard 大学 College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th......如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!
另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*** East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成: 7-3012。201室: Room 201 12号: No.12 2单元: Unit 2 3号楼: Building No.3 长安街: Chang An street 南京路: Nanjing road 长安公司: Chang An Company 宝山区: BaoShan District 赵家酒店: ZhaoJia hotel 钱家花园: Qianjia garden 孙家县: Sunjia county 李家镇: Lijia town 广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China 实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nanjing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201 宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District 中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People'Republic of China 虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District 北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City 江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province 473004河南省南阳市中州路42号 刘刚
Liu Gang,Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004 中国四川省江油市川西北矿区采气一队 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China 中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China 江苏省吴江市平望镇联北村七组 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province 434000湖北省荆州市红苑大酒店 刘刚
Liu Gang,Hongyuan Hotel,Jingzhou city,Hubei Prov,China 434000 473000河南南阳市八一路272号特钢公司 刘刚
Liu Gang,Special Steel Corp,No.272,Bayi Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473000 528400广东中山市东区亨达花园7栋702 刘刚 Liu Gang Room 702,7th Building,Hengda Garden,East District,Zhongshan,China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 刘刚
Liu Gang,Room 601,No.34 Long Chang Li,Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 刘刚
Mr.Liu Gang,Cheng Nuo Ban,Gong Jiao Zong Gong Si,Xiamen Fujian, China 361004 网上注册中常见E文翻译总汇
Referred by: 里面填介绍人的用户名。
Login: 自己为自己起一个用户名填上。Password: 输入你想用的密码
Confirm Password/verify password: 再输入一次密码 First name: 填上你的名 Last name: 填上你的姓
E-mail(must be valid): 填写上你的EMAIL地址(必须正确,否则将收不到确认信)address1: 填写你的收款地址,国家名用英语(china),其他可用汉语拼音。(原则是邮递员看的懂就行)中文地址的翻译后面会有介绍。address2: 第二收款地址,可以不填 city: 填写你所在城市名 zip/postcode: 填写你的邮政编码
State/Province: 州/省份,如果这一栏是下拉菜单,里面没有中国的省份,那么就选择other(意思为另外的其他的)如果紧接着的下一栏为other,那么就在其中用汉语拼音填上您的省份。
Country: 填写国家名称,中国为China。
Home phone number: 家庭电话。其中day 表示白天,night/evening表示晚上。Fax: 传真
Social Security Number(SSN)or Tax ID Number(TAXID)(美国)社会保险号,付税ID号 birth date/year of birth: 你的出生年月日,其中DD表示两位数的日期
MM:表示两位数的月份(月份一栏有时候是一个下拉菜单,里面含有12个英文单词,分别表示1月-12月,您自己数吧)
YY: 表示两位数的年份
gender: 性别 male表示男性,female表示女性。ethnicity: 人种,应填上ASIAN language: 语言,填上chinese Age : 年龄
Family status : 家庭状况
Marital Status: 婚姻状况 single-单身,married-以婚 Religion : 宗教信仰 Job Category : 工作类型 Employment status: 雇佣状况 Education : 教育状况
income: 收入状况 Annual Income-年收入 sign up,signin: 注册 continue: 继续 submit: 提交
Login,LOG ON: 登录 register: 登记,注册 membership: 成员
Application Form: 申请表格
How did you hear about us: 你是如何知道我们的 rules : 规则
Minimum payment to send: 支付时的最小数额 Sponsor: 赞助商 FAQ: 疑问解答 user policy: 用户规则 BANNER(广告横幅): 一个表现商家广告内容的图片,放置在广告商的页面上,通常大小为468*68,往往做成动画形式。LOGO(图标): 通常用来宣传商家的商标或特定标志,通常大小为81*33。CPM(COST PER THOUSAND,每千人次访问收费):按访问人次收费已经成为网络广告的惯例。目前国际上每个CPM收费从$20到$80不等。CLICKS(点击次数): 每一次当访客通过点击这个横幅广告访问一次商家网页,称点击一次。点击次数可以客观准确地反映广告效果。CLICKS RATIO(点击率): 是广告吸引力的一个标志。如果这个网页出现了一万次,而网页上的广告的点击次数为五百次,那么点击率即为5%。IMPRESSION(投放次数): 网页被访问的次数。
COUNTER(计数器): 上的统计数字即该网页的IMPRESSION。PORTAL PAGE(点击广告后连到的页面):通常这个页面不是商家网站的首页,而是针对广告内容重新设计的页面。PAGEVIEWS(综合浏览量): 网站各网页被浏览的总次数。一个访客有可能创造十几个甚至更多的PAGEVIEWS。UNIQUE HOST(独立访客): 由于每个访客有可制造出多个PAGEVIEWS,而访客刷新网页也会使IMPRESSION数增加,所以PAGEVIEWS或IMPRESSION都不能精确表现网站的访问人数。通常情况下每个访客都会来自于不同的地址,称为来自不同的IP。独立访客即将来自同一IP的访客视为同一个人,从而获得更精确的访客人数。象网易中文排行榜提供的易数统计所提供的数字就是UNIQUE HOST。通常很多网站公布的访问量都是PAGEVIEWS或IMPRESSION,PAGEVIEWS往往是IMPRESSION的数倍,而IMPRESSION又会比UNIQUE HOST高出许多。
注册时常要填写的内容或英文词语,以供参考:(按A-Z排序)
Academic 学术研究
Address1 填写你的收款地址,国家名用英语(China),其他可用汉语拼音。(原则是邮递员看的懂就行)注意如果地址过长可能会导致数据库错误而不能注册成功,补救的方法是缩减地址的拼写。
Address2 第二收款地址,如果address1填不下可填在address2上
Administrative 行政管理 Age 年龄 Annual Income 年收入
birth date/year of birth: 你的出生年月日,其中DD表示两位数的日期 Billing Name 支票接收人 Business Person 商人
city 所在城市(拼音)Clerica 办事员 College 大学
Confirm Password/verify password 确认密码/验证密码
Country 填写国家名称,中国为China。Credit cards 信用卡(号码)daily visitors 每日访问人数 degree 学位 diploma 毕业文凭 Doctor 医生 Education 教育状况 Educator 教育家
E-mail(must be valid)填上你的Email地址(必须有效,否则将收不到确认信)Employment status 雇佣状况
ethnicity 人种,应填上ASIAN Executive 执法者 Family status 家庭状况 Fax 传真 First name Forename 填上你的姓
gender 性别:male表示男性,female表示女性 Graduate School 大学毕业 High School 高中
Home phone number 家庭电话。其中day 表示白天,night/evening表示晚上。一般不用提供
How did you hear about us 你是如何知道我们的
income 收入状况(你应该选择高一点,尤其是读email赚钱)Investment 投资 Investor 发明家 Job Category 工作类型 Laborer 劳动者
language 语言:填上Chinese Last name Surname 填上你的名 Lawyer 律师
Login, username, login name 填上自己的用户名 Make Checks Payable To, Check Pay To支票支付给谁 Managerial 管理者
Marital Status 婚姻状况:single-单身,married-以婚 Military 军人
Minimum payment to send 支付时的最小数额 Password: 输入你的密码 Payee on Check 支票收款人 Professional 专业人员 Programmer 程序设计人员
Referred by: 里面填介绍人的用户名 Religion 宗教信仰 Retired 退休 retype password 再输入一次密码 Sales Person 销售商
Sales/Marketing/Advertising 销售/市场/广告 Site Description 网站说明
Social Security Number(SSN)or Tax ID Number(TAXID)社会保险号,付税ID号(只适用于美国)
State/Province 州/省份,如果这一栏是下拉菜单,里面没有中国的省份,那么就选择other,如果紧接着的下一栏为other,那么就在其中用汉语拼音填上您的省份。state/province(Residents)(居住的)州(美国)/省(中国)Student 学生 submit 提交 Technical 技术员 Technical/Engineering 技术员/工程师 Unemployed 失业 webmaster 网管
zip/postcode 你的邮政编码
下面是一些站点中常用的词语: Login,LOG ON 登录 membership 成员
Application Form 申请表格
Sign up, Sign in, Join Now, Register now 注册,登记 rules 规则
Minimum payment to send 支付时的最小数额 Sponsor 赞助商
FAQ 疑问解答(经常问到的问题)user policy 用户规则 Privacy Policy 保密规则 Members Area 会员专区 Terms & Conditions 条款和条件 Account Information 帐号信息 program 计划 statistics 统计信息 balance 结算
associates 合作人, 同事(下线)CPM(Cost Per thousand impression)千印象费用,网上广告产生每1000个广告印象(显示)数的费用 CPC(Cost Per thousand click)千点击费用,网上广告产生每1000个广告点击数的费用
Click Troughs 点通次数,网上广告被用户打开、浏览的次数
Click-through Rate 点通率,网上广告被点击的次数与被显示次数之比 Organization 单位名称 Sponsor 赞助商
Contact Information 联系信息 Keywords 关键词
pay-per-click 每点击支付额 Site Information 网站信息 service 服务(内容)homepage district 网站类别
第二篇:网站建设常用英文词汇翻译
中企动力科技集团股份有限公司翻译部
双语网站建设常用的词语和短语的翻译
英文English
以下为导航条上部分按钮的翻译
网站导航/网站地图Sitemap
关于我们About Us
公司简介 Profile/Company Profile
公司设备 Equipment
公司荣誉 Honors/Glories
企业文化Culture
产品展示 Products
企业资质 Credentials
营销网络 Sales Network
组织机构 Organizational Chart
合作加盟 Join Us/Cooperation
技术力量 Technology
领导/总经理/董事长致辞 1)Leader`s /GM’s/Chairman’s Speech
2)Message from XX
发展历程 History
工程案例 Cases
业务范围 Business Scope
分支机构 Branches
供求信息 S&D/Trade Thread
经营理念 Business Philosophy
产品销售 Sales
联系我们 Contact Us
信息发布 News
返回首页Home
产品定购 Order
客户留言 Message Board
客户服务-(Customer)Service
售后服务-After-sale Service
质量保证-Warranty(质量控制-QC)
服务承诺-Service Promise
社区 Community
招聘/求贤纳士 Jobs/Join Us
企业论坛Forum/BBS
下载中心Download Center
后台管理 Webmaster
企业邮局 Mailbox
客户中心Customer Center
客户反馈Customer Feedback
以下为普通页面按钮的翻译
分类浏览 Sorted Browse
电子商务 E-Business
公司实力Strength
版权所有 Copyright
友情连结 Hot links
应用领域 Applications
人力资源 HR
行业新闻 Trade news
行业动态 Trends
招商引资 Investment
招标 Bidding
业绩 Achievements
大事记 Events
动态信息 Trends
你是如何知道我们的? How did you hear about us?
术语 Terms and Conditions
使用条款 Terms of Use
隐私条款Privacy Statement/Privacy(Policy)
三维全景图3D Panorama
疑难解答FAQ
分类浏览Category
专利产品Patented Products
样板工程Sample Projects
我们的承诺 Pledge;Our Commitment
当前位置 Current Position
问卷调查 Questionnaires
品质政策Quality Policy
综合实力General Strength
文化生活Cultural Life
办公环境Work Environment
设备展示Equipments
厂房厂貌Photos
厂房设备Workshops & Equipments
插件 Plug-in
网站首页上的常用短语-Home(page)
进入-Enter
跳过动画-Skip
你是第几位访问者-You are the visitor of No.__.本页面使用FLASH技术,如未看到动画请先下载FLASH插件,或直接进入。
If you are not able to view the animated picture please install plug-in first or skip it.网络实名: Internet Keyword
网站总访问量/流量统计:Pageviews
(公司名)页面版权所有。Webpage Copyright(c)年份+公司名或者网址(www.xiexiebang.com-->
地址栏常用词组和短语翻译
公司名称 Company Name
销售热线 Sales Hot-line
联系人 Linkman Contact,Liaison
您的要求 Your Requests
该网页正在建设中 Under Construction
地址 Add
邮编 PC
电话Tel
手机Cell Phone/Mobile
传真 Fax
总机-Exchange Tel
导航Navigator
产品介绍类表单常用词组和短语翻译
产品名称 Product
产品说明Description
价格 Price
品牌 Brand
规格 Specification
尺寸 Size
生产厂家 Manufacturer
型号 Model
产品标号 Item No.技术指标 Technical Index
产品描述 Description
产地 Production Place
销售信息 Sales Information
用途 Application
最新产品 Latest Products/New Arrival
推荐产品(精品展示)Recommended
促销产品 Promotion/Promoted
在线订单 Online Order
产品展示 Products/Showroom/Exhibitions
网上支付Pay Online
商品分类Goods Category
商品搜索Search Goods
网上商城Online Mart
会员中心常用词组和短语翻译
会员中心-Membership
会员管理Member Management
邮箱登陆-Mailbox
登录-Sign In/Log On
确认 Confirm
重置 Clear
取消-Cancel
会员注册-Register/Sign Up
用户名-User ID
密码-Password
忘记密码-Forget your password?
其它-Others
设为首页-Set as Homepage
加入收藏夹-Add to Favorite
第三篇:英文语句
Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clangin cymbal.我若能说万人的方言,并天使的话语,却没有爱,我就成了鸣的锣,响的跋。And though I have the gift of prophecy, and the understanding all my misteries and all knowledge, and though I have all faith, so that I could I remove mountains, but have not love, I am nothing.我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘,各样的知识,而且有全备的信念,叫我能够移山,却没有爱,我就不算的什么。And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to the burned, but have not love, it profits me nothing.我若将所有的赈济穷人,又舍身叫人焚烧,却没有爱,仍然与我无益。Love suffers long and is kind;love does not envy;love does not parade itself, is not puffed up;
爱是恒久忍耐,又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂; Does not behave rudely, does not seek its own, is not provoked, thinks no evil;不作害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,Does not rejoice in iniquity, but rejoices in the truth;不喜欢不义,只喜欢真理; Bears all things, believe that things, hopes all things, endures all things.凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。Love never fails.爱是永不止息。——《圣经》哥林多前書 第十三章
第四篇:翻译网站
(1)句库
网址:http:///
翻译的非常好,基本上都能找到自己所需的,同时也可以发音,这有利于提高自己的专业英语听力!
举例:
翻译 first principles
在第4个清楚的给出了”第一原理“的解释!
(2)词博
网址:http:///
翻译的很杂,可以供多种选择;而且可以发音,这一点感觉很好!
举例: 翻译 first principles
没有找到确切的”第一原理“的翻译,但是其他词汇的翻译还好!
(3)句译
网址:http:///viewPage.php
翻译的很好,基本你都可以在他的翻译中找到合适的!
举例: 翻译 first principles
first principle)
翻译结果非常好!它给出10个例句,结果又8个符合我们的要求,而且给出的例句非常有用,完全是文献里摘出来的!!
4)词都
查词也还算不错,并且给出很多来自文献的例句,非常不错!
举例: 翻译 first principles
给出了“第一原理”的翻译,而且给出了很多直接来自文献的例句,有些都是长句。并且给出一些参考词头,进行词语联系,这个特点非常有用!
第五篇:翻译英文
海南公路HainanHighway
前言Preface
目录Content
干线公路ArterailHighway
东线高速公路EasternLineFreeway
西线高速公路WesternLineFreeway
海文高速公路HaiwenFreeway
海口绕城高速公路HaikouCity-CircleFreeway
农村公路RuralHighway
国、省、县道National,Provincial &County Highways国道National Highway
省道Provincial Highway
县道.County Road
市县出口路ExitRoadtotheCityorCounty 公路养护HighwayMaintenance
生态建设EcologicalConstruction
内业管理InternalAdministration
机械化养护MechanizationMaintenance
体制改革InstitutionalReform
应急抢险EmergencyMeasures
服务保障ServiceAssurance
路政执法LawenforcementofRoadAdministrtion
行业风彩Industry Image
