口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

时间:2019-05-12 22:04:26下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)》。

第一篇:口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

一、礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)

(1)欢迎词典型句型:

1.我很荣幸地代表某某向来自某某地方的某某表示热烈的欢迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/ this warm welcome to sb from sp.2.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ please allow me to express/ these warm welcome and gracious greetings to ourguests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

I am very delighted to / express this personal warm welcome to----例1:

我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。

I am delighted tothis personal welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology.我们在这里向中国朋友全面展示我国的农业成就,并介绍我们所能提供的先进的农业技术。Here we present to our Chinese friends aof Australian agricultural achievements andtechnology in farming that we have to offer.我非常珍视澳中两国在贸易合作中发展起来的友谊和建立起来的信心。

I greatly value the friendship andthat we enjoy as your

trading.我确信,这次展览会将进一步加强我们的经济合作,并直接对扩大我们之间的贸易往来作出贡献。

I amthat thiswillour

economicand directly to our further

trade.(2)感谢词典型句型:

1.On behalf of sb, I’d like to take thisto express/ our sincere thanks to sb for their earnestand

gracious/incomparablewe have received since we set foot on sp.我愿意借此机会,我谨代表……,对……的诚挚邀请和我们一踏上……便受到的友好款待,向……表示真诚的感谢。

2.First of all,me to say thank you,(sb)for

your /considerate/ arrangements and

incomparable.首先,请允许我感谢-----的精心安排和热情好客。

例2:

Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my-thanks to our Chinese hosts for theirarrangements and

gracious , although I know quite clearly that I can never thank them enough.女士们,先生们:首先,我要对我的中国主人们表示衷心的感谢,感谢他们的精心安排和盛情款待,尽管我清楚地知道我对他们的感激是不尽的。

In the short period of ten days ofvisit, we have acquired asense of the , dynamism, and development ofunder your policies ofand opening up to the outside world.在短短十天的友好访问中,我们已经强烈感受到在改革开放政策的指引下,中国到处是一派气象万千,充满活力,不断进取的景象。

Shanghai is to us aandhome.During our stay here, we have spent a great deal of present time with the Shanghai people---working, shopping, and even touring the city on our bicycles.//

上海是令我们迷恋/想念/怀念和难以忘怀的家乡。在此逗留期间,我们与上海人民一起度过了很多美好的时光——我们一起工作,购物,一起骑着自行车逛城。

These are happy days.They are good days, important days.We have deeply felt that our andties have become , affecting all aspects of our lives: , culture, education, and scientific.这是令人愉快的日子,美好的日子,意义重大的日子。我们深深地感到,我们之间的友好合作关系日趋广泛,深入到了生活的方方面面,包括商业,文化,教育以及科学交流。

(3)祝酒词典型句型:

开头:

尊敬的陛下:Your Majesty

尊敬的殿下:Your Highness

尊敬的阁下: Respected Your Excellency/ Honor

结束(祝酒):

In closing,I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast…

+ to

The health of your Excellency,The health of all theguests,Thefriendship andof both countries The peace andof the world.

第二篇:礼仪性口译

礼仪讲话的常见类型及其特点

主要包括祝酒词、各种场合的开幕式(opening ceremony)和闭幕式(closing ceremony)祝词和答谢词, mostly including A: 称呼:即讲话的对象,如:

Ladies and Gentlemen, Your honor Mr.Mayor, Respected Dr.smith, Your excellency President and Mrs.President(Bush)

B.代表…向…表示感谢/祝贺等客套话,如:

• On behalf of all the members of my delegation, I would like to take this opportunity to • • express our sincere thanks to our host for their gracious hospitality.C: 正文: 既讲话的主要部分

D: 结尾: 在礼仪讲话的结尾部分,讲话人常常要再次向讲话的对象表示感谢。如果是宴会祝酒辞,讲话人常常提议为…… 干杯。

C.表达感谢的词句 Gratitude I am full of gratitude to you for helping me with my English Appreciation

The audience showed their appreciation with loud cheers.He showed little appreciation of my advice I am very grateful to receive this award for “Best Actress”

I can’t begin to tell you how much I appreciate this great honor(我说不出...,无法用语言来表达.)

I also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting teacher.I want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to Martin Miller, for being there when I needed him.E句型

• • • • • • I am very grateful…

I want to thank …for…

I want to express my gratitude to I want to express my appreciation to… …means a great deal to me.Words can’t express…

F.练习

• • • • 致开幕/闭幕/欢迎词 : Deliver/make an opening/closing/welcome speech/address 陛下:YourHisHer Majesty 殿下:

Highness/Excellency/Royal Highness • •

• •

• • • • • • • • •

• •

• •

• • •

• •

请允许我借此机会,祝愿市长先生,祝愿出席今晚招待会的所有中国朋友,身体健康,万事如意。

On the occasion of this reception, I wish Mr.Mayor and our Chinese friends present here tonight good health and all the best.2 为此,我们热烈欢呼第四届妇女大会的召开,并预祝大会圆满成功。

For this, we warmly herald the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success 3.在我结束讲话之际,我请各位与我一同举杯,为布什总统和夫人的身体健康,为所有贵宾们的身体健康,为我们两国之间持久的友谊和合作,为世界和平与繁荣,干杯!

In closing, I would like you to join me in a toast(I would like to propose a toast)To the health of President and Mrs.Bush, To the health of all our distinguished guests,To the lasting friendship and cooperation between our two nations(countries), To the peace and prosperity of the world.4在结束讲话之际,我向罗杰斯市长阁下表示问候,希望他早日恢复健康。I would like to conclude my speech with my best regards to His Honor Mayor Rodgers.I wish him an early recovery an early return to his office.5.感谢各位拨冗参加我们的庆典宴会,与我们一起参加这家分支机构的成立。Thank you for taking time(taking time off your busiest schedule)to join this party to celebrate with us the establishment of this new(branch)office.值此大会开幕之际,我为能有机会就环境保护问题进行发言,向东道主致以谢意。On the occasion of this opening ceremony, I would like to express my appreciation to the host for this opportunity to address the meeting on the topic of environmental protection.我很荣幸能应邀参加大会的闭幕式,并作发言。

I am greatly honored to be invited to attend and speak at the closing ceremony of the conference.首先,我谨向与会的所有代表致以崇高的敬意和节日的问候。

May I begin with my high respects and festive greetings to all the representatives present at the conference.我愿借此机会,就中英经贸关系的发展前景,发表自己的一些不太成熟的看法,供各位参考。• On this occasion I wish to discuss with you my tentativepreliminarynot too well-conceived thoughts on the prospects of Sino-British economic and trade relationship.

第三篇:英语口译礼仪句型

欢迎辞典型句型:

1.我很荣幸地代表A向来自B的C表示热烈的欢迎。

On behalf of A, I have the honor/ I feel great honored to express/ extend warm welcome to C from B.2.请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ Please allow me to express/ extend our warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向A表示热烈的欢迎。

I am very delighted to express/ extend warm welcome to A in my own name.感谢辞典型句型:

1. 我愿意借此机会,谨代表A,对B的诚挚邀请和我们一踏上C便受到的友好款待,向B表示衷心的感谢。

On behalf of A, I’d like to take this opportunity to express/ extend our heart-felt thanks to B for you gracious invitation and the incomparable hospitality we have received since we set foot on C.2. 首先,请允许我感谢A的精心安排和热情好客。

First of all, permit me to say thank you to A for your extraordinary/ considerate/ thoughtful arrangements and incomparable hospitality.祝酒辞典型句型: In closing, I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… to The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.

第四篇:中级口译 礼仪性口译的典型句型 第二课

礼仪性口译的典型句型:

1.女士们,先生们,各位贵宾:

我谨代表我公司,并于我个人的名义,对各位表示热烈的欢迎!

2.今晚我们请到了从伦敦远道而来的贵宾们与我们一起共度中秋佳节,我为此感到非常地荣幸!这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆之中。< Tonight, I feel deeply privileged(honored)to have the distinguished friends who come all the way from London to celebrate the Mid-autumn Festival with us.These fine impressions will forever remain in our cherished memories.>

3.今天,我很高兴也很荣幸能在这里与大家欢聚一堂,这使我有机会拜访老朋友,结识新朋友!

< Today, It gives me such a pleasure and honor to have the joyful gathering with you all here, which gives me such a great opportunity to visit the old friends and meet the new ones.>

4.我为能在此设宴招待切尼副总统和夫人以及其他贵宾而深感荣幸和愉快!我愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎!

5.在这美丽无比的金秋季节,我们在北京迎来了第四届世界妇女大会的召开!为此,我们热烈欢呼第四届世界妇女大会的召开,并预祝大会圆满成功!< In this most beautiful season of golden autumn, we in Beijing welcome the opening of the 4th World Conference on Women.In this connection, we warmly herald the opening of it and wish it a complete success!>

6.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合国代表团的代表表示热烈的欢迎!

7.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的愉快!< It is indeed my pleasure to receive the visit to our company from such a distinguished group of talents like you.>我想对贵方的友好接待和盛情款待表示衷心的感谢。对在我们逗留期间给与我们的体贴入微的关照,千言万语也道不尽我们的感激之情!

< I’d like to express my most heartfelt gratitude for the gracious reception and generous hospitality of our host.No words can fully express my gratitude for your kind and thoughtful considerations during our stay here.>

9.请允许我请各位与我一起举杯,为我们两国人民的友谊和合作干杯!< May I ask you to join me in raising the glasses in your hands to the friendship and cooperation between two peoples.>

10.请允许我代表中国政府和人民,向参加中非合作论坛的各位嘉宾表示最热烈的欢迎和最亲切的问候!

< Please permit me to extend my cordial greetings to the distinguished guests present at the China-Africa Cooperation Forum!>

P1-1(2003.9.A)

 女士们,先生们,我对与总统先生的会见期盼已久。我一直希望能与总统先生就共同感兴趣的广泛领域的合作与交流进行讨论。

< Ladies and Gentlemen, I have been looking forward to meeting Mr.President for a long time.I have been always hoping to discuss with Mr.President the cooperation and exchanges in a wide range of fields of our common interest.>

 我们两国都是发展中国家,面临着众多相同问题,如农业、交通、环境等。我们首先将在上述问题上交换意见。

< We are both developing countries and are faced with the similar problems, such as the agriculture, transportation and environment and so on.We will first exchange the opinions in the above mentioned problems.>

P1-2

 我们两国还将签署有关协议,这将大大促进两国友好合作和两国人民之间的互相了解。我相信总统先生的对华访问定会富有成效的。

< Both of countries will also sign the related agreements, which will greatly enhance the friendly cooperation between the two countries and promote the mutual understanding between the two peoples.I believe that Mr.President’s visit to China will surely be a fruitful one.>

P2-1(2003.9.B)

 我非常荣幸能应邀参加“外交与经济”研讨会,并与各位经济界、商业界和学术界的精英人士一起,共同探讨如何进一步加强经济外交工作。< It is indeed my honor to be invited to attend the seminar on “diplomacy and economy” and to gather together with the elites from the economic, business and academic circles.We will discuss how to further strengthen the economic and diplomatic efforts.>

 此次研讨会对贯彻、落实外交为建设小康社会服务的方针,增进新时期外交与经济工作的配合具有重要意义。

< This seminar is of great significance to the implementation of the guideline of diplomacy serving the building of the better-off society in an all-round way and to the strengthening of the coordination of diplomacy and economy in the new era.>

P2-2

 国内外形势的新发展对我们的各项工作提出了更高的标准,要求我们进一步贯彻科学发展观,牢牢把握新世纪的发展机遇。

 外交在维护国家主权和安全的同时,要加强维护国家的经济利益、促进国内经济发展。

< While safeguarding the national sovereignty and security, diplomacy needs to strengthen its protection of the national economic interests and promote the domestic economic development.>

第五篇:Unit 5 礼仪性口译

Unit 5 Interpreting Ceremonial Speech

礼仪性口译

5--1

Revisiting the Old Haunt 故地重游

haunt ①以鬼神的形式出现 to inhabit, visit, or appear to in a form of a ghost or other super natural being ②经常拜访,常去/常去的地方

to visit often/frequently

I haunted the movie theaters.③时常萦绕心头

to come to mind continually a riddle that haunted me all the morning

一个困扰我一个上午的谜语。

Vocabulary

1、world-renowned 举世著名的 renowned

well-known or famous

2、diversity

原义:不同、差异、多样性

本文:气象万千

3、dynamism 充满活力

full of vigorousness

adj: dynamic

4、nostalgic

思念的,怀旧的n.nostalgia ①怀旧

long for things, persons, or situations of the past ②想家的状况/想家

the conditions of being homesick/homesickness

5、utmost courtesy

高度的礼貌

utmost: 极限的,极高的the maximum/ highest or greatest of degree

6、overshadow

弱化 ①To cast a shadow over;darken or obscure.向…投上阴影;使暗淡:在…上面投上一个阴影;使变暗或使模糊 ②To make insignificant by comparison;使显得不重要,使相形见拙:通过对比使不重要

7、non-governmental sector

民间机构

8、good faith

良好的诚意

典型句型1 Permit me first to thank you, our Chinese hosts, for your extraordinary arrangements and hospitality.首先,请允许我感谢中国主人的精心安排与好客。注意:permit sb.to do sth.Or allow sb.to do sth.练习

首先,请允许我给在座各位嘉宾鞠个躬。

Please permit me first to take a bow to all the distinguished guests present here.请允许我代表强生公司感谢你们的精心安排与好客。

On behalf of Johnson company, please permit me to thank you for your extraordinary arrangements and hospitality.请允许我代表上海邮电服务发展公司向在座各位表示衷心的感谢。

On behalf of Shanghai Post and Telecommunications Development Company, please permit me to express/extend my heartfelt thanks to all the guests present here.典型句型2 We have acquired a keen sense of the diversity, dynamism, and progress of China under your policies of reform and opening to the outside world.在改革开放政策引导下的中国,气象万千,充满活力,不断进步,这些我们都已强烈地感受到了。

练习

在改革开放政策的引导下,中国发生了巨大的变化。

Great changes have taken place in China under the policies of reform and opening up to the outside world.在改革开放政策的引导下,中国提前完成了“十五计划”。

China has completed the tenth Five-year plan in advance under the policies of reform and opening up to the outside world.典型句型3 In this context, it is important for our two societies to search for areas of cooperation which clearly add to our mutual benefit.在这种形势下,寻求显然可以增进互惠互利的合作领域,对我们两国来说显得很重要。equality and mutual benefit 平等互利

练习

中美两国应该在互相尊重,平等互利的基础上进行合作。

China should cooperate with the United States on the basis of mutual respect, equality and mutual benefit.欢迎词典型句型:

1.我很荣幸地代表-----向来自------地方的------表示热烈的欢迎。

On behalf of sb, I have the honor/ I feel great honored to express/extend this warm welcome to sb from sp.2.请允许我向远到而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。

Permit me/ please allow me to express/extend these warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.3.我很愉快地以我个人的名义,向某某表示热烈的欢迎。

I am very delighted to extend/ express this personal warm welcome to----练习

我怀着愉快的心情,以我个人的名义,向光临悉尼农业技术展览会的中国来宾,表示热烈的欢迎。// I am delighted to extend this personal warm welcome to Chinese visitors to the Sydney Agricultural Technology Exhibition.//

我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。// I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.//

请允许我向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和亲切的问候。// Please allow me to express my warm welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.//

我非常愉快地向戴维斯先生率领的澳大利亚代表团表示热烈的欢迎。// It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Australian delegation led by Mr.Davis.//

我为能代表董事会向来方的加拿大代表团表示热烈的欢迎而感到莫大的愉快。// It gives me so great a pleasure on behalf of the Board of Directors to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.//

我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。// It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.//

我们为能在我校接待如此优秀的青年团体而感到骄傲和荣幸。// We are very proud and honored to receive such a distinguished group of young people at our university.//

本着友好合作、相互促进、共同繁荣的精神,我谨向您和代表团的全体成员表示最热烈的欢迎,并向您转达我石化集团全体员工的最诚挚的问候。// It is in the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity that I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all the employees of our petrol-chemical group corporation.//

我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来方富有成果。// I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.//

我为能在此设宴招待威廉斯副总统和夫人以及其他贵宾而深感愉快和荣幸。我愿借此机会向各位来宾表示热烈的欢迎。// It is my privilege and great pleasure to host this banquet in honor of Vice President and Mrs.Williams and other distinguished guests.I would take this opportunity to extend my warm welcome to you all.//

在这明月中秋的良宵,我们在美丽的上海欢聚一堂,我代表中国政府和人民,向来参加“全球论坛”活动的朋友们,表示热烈的欢迎。//

On this splendid moon-lit night in mid autumn, as we gather in the beautiful city of Shanghai, let me, on behalf of the Chinese government and people, extend a warm welcome to the friends who have come to take part in the Global Forum.// 感谢词典型句型:

1.on behalf of sb, I‘d like to take this opportunity to express/extend our sincere

thanks to sb for their earnest invitation and gracious/incomparable hospitality we have received since we set foot on sp.我愿意借此机会,我谨代表对------的诚挚邀请和我们一踏上----便受到的友好款待,向-----表示真诚的感谢。

2.First of all, permit me to say thank you, sb, for your extraordinary /considerate/thoughtful arrangements and incomparable hospitality.首先,请允许我感谢-----的精心安排和热情好客。

练习

女士们,先生们:首先,我要对我的中国主人们表示衷心的感谢,感谢他们的精心安排和盛情款待,尽管我清楚地知道我对他们的感激是不尽的。// Ladies and Gentlemen, first of all, I would like to express my heartfelt-thanks to our Chinese hosts for their extraordinary arrangements and hospitality, although I know quite clearly that I can never thank them enough.//

我感谢布罗斯校长的邀请,使我有机会来到久负盛名的剑桥大学。// I would like to thank Sir Alec Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.//

我们在此受到了隆重热烈的接待和无限盛情的款待,我再次非常愉快地向我们的东道主表示深深的谢意。// It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here.//

非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽的城市,有机会与您合作共事。// Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful city and work with you.//

对于贵公司领导在我们逗留期间给予我们那种体贴入微的关照,千言万语也道不清我们的感激之情。// No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.//

我只想说非常感谢你们为我们所做的一切。// I would like to say how grateful we are for all you have done for us.//

我愿借此机会对您的帮助表示诚挚的谢意。// I should like to take advantage this opportunity to express my earnest gratitude for your help.//

对于贵公司领导在我们逗留期间给予我们那种体贴入微的关照,千言万语也道不尽我们的感激之情。// No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.//

请允许我借此机会,感谢市长先生及各位来宾,并祝愿今晚招待会的所有中国朋友,身体健康!// Please permit me to take this opportunity to extend my heart-felt thanks to Mr.Mayor and all the distinguished guests.I wish you and all our Chinese friends present here tonight good health!//

5—2 A Pleasant Trip

愉悦之旅 Vocabulary

1、Your Excellency

阁下

或Your honor

Your Majesty

陛下

Your Highness

殿下

陛下Your/His/Her Majesty 殿下Your/His/Her Highness

Royal Highness 阁下Your/His/Her Excellency/Honor 在使用的时候要注意区别

2、cradle of civilization

文明的摇篮 中国是世界上最古老的文明的摇篮之一

China is one of the very earliest cradles of civilization in the world.3、renew old friendships

重温旧情 renew: 使更新,使恢复,续借,复兴

4、establish new contacts

结交新友

我接受阁下的盛情邀请,访问这个伟大的国家,这使我有极好的机会重温旧情,结交新友。In accepting Your Excellency’s gracious invitation to visit this great country, I have had an excellent opportunity to renew old friendship and establish new contacts.5、a constant source of encouragement

始终鼓励着

6、in closing

在结束前,最后

in conclusion

祝酒词典型句型: 开头:

尊敬的陛下:

Respected Your Majesty 尊敬的殿下:

Respected Your Highness 尊敬的阁下:

Respected Your Excellency/ Honor 结束(祝酒): In closing,I’d like you to join me in a toast ….May I ask you to join me in a toast ….May I propose a toast… + to

The health of your Excellency, The health of all the distinguished guests, The lasting friendship and cooperation of both countries The peace and prosperity of the world.练习

请允许我请各位一起举杯,为我们两市的友谊与合作干杯!

May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities!

在我结束讲话之际,我请各位与我一起举杯,为威廉斯副总统及夫人的身体健康,为所有贵宾们的身体健康,与我们两国之间持久的友谊友合作,为世界和平与繁荣,干杯!In closing, I would like you to join me in a toast To the health of Vice President and Mrs.Williams, To the health of all our distinguished guests, To the lasting friendship and cooperation between our two countries, To the peace and prosperity of the world, Cheers!

Vocabulary Development 友好访问

goodwill visit 发表热情友好的讲话

make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词

gracious speech of welcome 尊敬的市长先生

Respected/respectable/honorable Mr.Mayor 东道国

host country 值此------之际

on the occasion of 以-----的名义

in the name of 由衷的感谢

heartfelt thanks 承蒙/应-----的邀请

at the gracious invitation of----感谢您给予我们的热情招待

extend our thanks to your warm reception 愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词

have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 怀着对贵国人民的深厚感情

with profound and amicable sentiments for your people 远道来访的朋友 friends coming from a distant land 来自大洋彼岸的朋友

friends coming from the other side of Pacific 作为贵国人民的友好使者

as an envoy of friendship of your people 随同贸易代表团来访的商界的朋友们

friends from the business community accompanying the trade delegation 增进我们彼此之间的理解和友谊

increase/ strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促进我们之间的友好合作关系 promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relations of cooperation 符合两国人民的共同利益

accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples 最后

In conclusion/ closing 提议祝酒

propose a toast

5—3 Euro-Asian Cooperation

欧亚合作 Vocabulary

1、luncheon 午宴/正式的午餐

午餐会

2、beckon

召唤

to signal or summon, as by nodding or waving

3、dwell on

回顾

4、revere elders

尊敬长辈

revere: respect/adore/esteem/honor 尊敬,敬畏

5、frugal

节俭的反:wasteful 浪费的

6、dynamics of change

日新月异

7、optimism

乐观精神

pessimism 悲观主义

8、shared optimism

共有的乐观精神

典型句型1 Yes, let us acknowledge those differences, let us never minimize them, but let us not be dominated by them.I have not come to China to hold forth on what divides us, but to build on what binds us.是的,让我们承认这些差异,让我们永远不要轻视这些差异,但是我们不要被些差异所压倒。我来中国不是为了评说那些将我们分隔开来的东西,而是为了强化那些将我们维系在一起的东西。

典型句型2 We have always believed the heritage of our past is the seed that brings forth the harvest of our future.And from our roots, we have drawn tremendous power from faith and freedom.我们一向认为,我们的历史传统是未来丰收的种子。我们一开始便从信仰和自由中汲取了巨大的力量。

典型句型3 Like China, our people see the future in the eyes of our children.And, like China, we revere our elder.To be as good as our fathers and mothers, we must be better.同中国人一样我们人民看待未来也是着眼于下一代的利益。同中国人一样,我们也尊敬长辈。若要象前辈那样出色,我们就必须胜于前辈。

典型句型4 Today, China’ economy crackles with the dynamics of change.Unlike some governments, which fear change and fear the future, China is beginning to reach out toward new horizons, and we salute your courage.今天,中国的经济突飞猛进,日新月异。与一些惧怕变革、惧怕未来的国家不同,中国开始迈向新的高度,为此我们向你们表现出这种勇气致敬。

典型句型5 I see America and our Pacific neighbors going forward in a mighty enterprise to build strong economics and a safer world.我看到美国与其太平洋的邻国正在一项伟大的事业中向前迈进,努力建设强大的经济和更为安全的世界。

典型句型6 Let it roll peacefully on, carrying a two-way flow of people and ideas that can break down barriers of suspicion and mistrust, and build up bonds of cooperation and shared optimism.让这股浪潮平顺地滚滚向前,促进人民和思想的双向交流,以打破猜忌和不信任这两大障碍,建立合作关系,树立共有的乐观精神。

5—4 A New Long March 新的长征 Vocabulary

1、incomparable hospitality

无以伦比的款待/盛情款待

2、a congenial atmosphere 融洽的气氛 congenial: 适意的,惬意的,趣味相同的

I found him very congenial.我发现他跟人很合得来。They are of congenial temper.他们的性情相投。

3、deeply rooted in the instincts of our people

根深蒂固,已成为人们的本能

4、in identical fashion 用同样的方式

identical: 同一的,同样的、同卵的 identical twins The handwriting on both checks is identical.两张支票上的笔迹完全相同。Their opinions are identical.他们的意见完全一致。identical twins 同卵双生

5、inconceivable 不能想象的,难以置信的incredible/beyond belief

6、see eye to eye on sth 看法完全一致/对----有一致的看法

see eye to eye with sb

与某人看法一致

7、destined 注定的 be destined to---

8、plague n 瘟疫/麻烦/灾祸

vt.折磨/肆虐

Plague was then prevailing in that city.当时瘟疫正在该城流行。He was plagued to death.他被折磨得要死。

9、rise to the heights of greatness

攀登伟大的高峰/攀登崇高理想的高峰

典型句型1 Mr.President, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.At this very moment through the wonder of telecommunications, many people are hearing what we say today.主席先生,我要感谢您那热情洋溢、雄辩无比的演讲。此时此刻,许多人正在通过神奇的电讯设备倾听着我们的讲话。

典型句型2 People sometimes grumble at it and criticize it.But it is a political system deeply rooted in the instincts of our people.人们有时会抱怨这种制度,批评这种制度。但是这种制度根深蒂固,已成为我们人民意识行为的本能。

典型句型3 This is the hour.This is the day for us to rise to the heights of greatness which can build a new and better life.时不可待,这是攀登崇高理想的高峰、创造一个更美好的新世界的时刻。

下载口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词)word格式文档
下载口译基本句型礼仪性讲话(欢迎词,感谢词,祝酒词).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    专题一:礼仪性口译(unit1)课前预习

    专题一:礼仪性口译 回顾 key words and expressions E-C forum 论坛 confirm 确认 resonance 共鸣,感想,感触 world statesmen国际政治家 security issues 安全问题 fragili......

    Unit 6 礼仪性口译(全文5篇)

    Unit 6 Interpreting Ceremonial Speech 礼仪性口译 6--1 Celebrating the Spring Festival 新春联欢 Vocabulary 1、 明月当空 moon-lit 繁星满天 with numerous shinin......

    第六单元 礼仪性口译(汉译英)

    第六单元 礼仪性口译(Interpreting Ceremonial Speeches ) 6-1 新春联欢( Celebrating the Spring Festival ) 各位嘉宾:(Distinguished guests,) 在这个美丽无比、繁星满......

    翻译课 口译礼仪句型(精选多篇)

    口译礼仪句型(汉英对照) 一 A: 先生, 请问您是从伦敦来的泰莱克教授吗? A: Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London? B: 是的, 我是伦敦大学亚非学院的乔治·泰莱......

    基本礼仪:如何打断他人的讲话

    基本礼仪:如何打断他人的讲话 核心要素: 当有人,在讲话。有急事,等一下。经允许,再插话。人人夸,好娃娃。 活动目标:知道打扰别人做事不好,但有重要的或紧急的事会礼貌打扰。 设计思......