[推荐]2004年政府工作报告词汇总结

时间:2019-05-13 19:43:41下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《[推荐]2004年政府工作报告词汇总结》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《[推荐]2004年政府工作报告词汇总结》。

第一篇:[推荐]2004年政府工作报告词汇总结

[推荐]2004年政府工作报告词汇总结

Words selected from government work report of 2004

reform and opening up and in the modernization drive 改革开放和社会主义现代化建设

put into practice the guiding principles of the Sixteenth National Congress of the Communist Party of China(CPC)under the leadership of the CPC and the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents 以邓小平理论和”三个代表” 重要思想为指导,贯彻落实党的十六大精神

Per capita GDP 人均国内生产总值

financial strength grew noticeably 财力明显增强

total government revenue 全国财政收入

total import and export volume 进出口总额

laid-off workers 下岗失业人员

urban per capita disposable income 城镇居民人均可支配收入

rural per capita net income 农民人均纯收入

grew in real terms 实际增长

first manned spaceflight 首次载人航天飞行

overall national strength 综合国力

communicable disease 传染性疾病 mobilized the general public throughout the country to control the outbreak 在全国范围内实行群防群控

primary-level organizations 基层组织

prevention and treatment work 预防救治工作

anti-SARS campaign 抗击非典斗争

expand domestic demand 扩大内需

a proactive fiscal policy and a prudent monetary policy 积极的财政政策和稳健的货币政策

macro-control 宏观调控

rectify and standardize the order of the land market 整顿和规范土地市场秩序

stop disorderly and unauthorized acquisition of farmland 制止乱征滥占耕地

deposit-reserve ratio 存款准备金率

an appropriate amount of fine-tuning 适度微调

agriculture, rural areas and farmers “三农”

major grain producing areas 粮食主产区

important raw and processed materials 重要原材料

strategic restructuring of the economy 经济结构战略性调整

the second phase of the key water control project at the Three Gorges on the Yangtze River 三峡水利枢纽二期工程

transmitting natural gas from the west to the east 西气东输

transmission of electricity from the west to the east 西电东送

south-to-north water diversion project 南水北调工程

large-scale development of the western region 西部大开发

social undertakings 社会事业

treasury bonds 国债

national public health system 全国公共卫生体系

public health infrastructure 公共卫生设施

pilot projects 试点项目

medical care system and medical assistance system 医疗制度和医疗合作制度

central budget 中央财政预算

modern distance education 现代远程教育

strategically important hi-tech research 战略高技术研究

industrial application of new and high technologies 高新技术产业化

a national medium-to long-range program for scientific and technological development 国家中长期科学和技术发展规划

feasibility studies 可行性研究

family planning work 计划生育工作

land and resources administration 国土资源管理

social security work 社会保障工作

vital interests 切身利益

employment and reemployment 就业再就业

college expansion plan 高校扩招计划

regular institutions of higher learning 普通高校

“two guarantees”(guaranteeing that the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises and that the pensions of retirees are paid on time and in full)“两个确保”(确保国有企业下岗职工的基本生活,确保离退休人员的基本生活,保证按时足额发放基本养老金)

“three-stage guarantee” for laid-off workers “三条保障线”(国有企业下岗职工基本生活保障、失业保险、城市居民最低生活保障制度三条保障线)

subsistence allowances for the urban poor 城市居民最低生活保障

special funds 专项资金

ex-servicemen 退役军人

disabled revolutionary servicemen 革命伤残军人

post-disaster reconstruction 灾后重建

the problem of wage arrears for migrant rural workers 拖欠农民工工资问题

institutional innovation 体制创新

state assets 国有资产

a mechanism for oversight and management of the banking sector 银行业监管体系

administrative examination and approval system 行政审批制度

Fresh progress was made in transforming state-owned enterprises into stock companies.国有企业股份制改革继续推进。

civil aviation 民航

economic returns 经济效益

state-owned industrial enterprises and enterprises whose controlling stake was owned by the state 国有及国有控股工业企业

state-owned commercial banks 国有商业银行

the system for examining and verifying the issuance of securities 证券发行审核制度 rural credit cooperatives 农村信用社

the experimental reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革试点

the non-public sectors of the economy 非公有制经济

counterfeit and substandard goods 假冒伪劣商品

protect the legitimate rights and interests of both consumers and producers 维护消费者和生产者合法权益

export tax rebates 出口退税

anti-dumping investigations 反倾销调查

settle trade disputes 解决贸易争端

foreign direct investment 外商直接投资

state foreign exchange reserves 国家外汇储备

Closer Economic Partnership Arrangement 更紧密经贸关系的安排

administrative regulations 行政法规

handling of indigent migrants 收容遣送工作

supporting measures 配套措施

socialist political civilization 社会主义政治文明

spiritual civilization 精神文明

income gap 收入差距

haphazard investment 盲目投资

illegal appropriation of farmland 违法占用土地

low-income residents in both town and country 城乡低收入居民

a subjective, formalistic and bureaucratic style of work 主观主义、形式主义和官僚主义作风

“five balanced aspects”(balancing urban and rural development, balancing development among regions, balancing economic and social development, balancing development of man and nature, and balancing domestic development and opening wider to the outside world)“五个统筹”

promote all-round, balanced and sustainable development of the economy and society 推动经济社会全面、协调、可持续发展

macroeconomic policies 宏观经济政策

construction treasury bonds 建设国债

government investment mechanism 政府投资机制

increase revenue and reduce expenditure 增收节支

fixed assets 固定资产

information release system for industries 行业信息发布制度

market admittance 市场准入

proprietary intellectual property rights 自主知识产权

intermediary services 中介服务

tertiary industry 第三产业

power generating facilities and power grids 电源电网

construction of major transport trunk lines and hubs 重大交通运输干线与枢纽工程

a conservation-minded society 资源节约型社会

a beneficial economic cycle 经济良性循环

purchasing power 购买力

regulation of income distribution 收入分配调节

consumption patterns 消费结构

consumer expectations 消费期望

immediate consumption 即期消费

overall grain production capability 粮食综合生产能力

system for land expropriation and requisition 土地征收征用制度

high-quality, high-yield, cost-effective, eco-friendly and safe agriculture 优质、高产、高效、生态、安全农业

animal husbandry 畜牧业

highly pathogenic bird flu 高致病性禽流感

expand intra-county economies 壮大县域经济

carry out the process of urbanization 推进城镇化

taxes on special agricultural products 农业特产税

reform of rural taxes and administrative charges 农村税费改革

grain distribution system 粮食流通体制

grain risk fund 粮食风险基金

six categories of small projects for rural areas(water-efficient irrigation, potable water supplies, roads, methane production facilities, hydroelectric plants and pasture enclosure)农村“六小工程”

relief subsidies 扶贫基金

promoting the coordinated development of all regions 促进区域协调发展

returning farmland to forests and animal breeding grounds to pastures 退耕还林、退牧还草

compulsory education 义务教育

primary-level cultural undertakings 基层文化建设

competitive industries 优势产业

levels of industrialization and urbanization 工业化和城镇化水平

old revolutionary base areas 革命老区

the strategy of invigorating China through science and education 科教兴国战略

economy oriented to the global market 外向型经济

optimize the education structure 优化教育结构

vocational education and continuing education 职业教育和继续教育

competence-oriented education 素质教育

non-government funded education 民办教育

the strategy of reinvigorating China through human resource development 人才强国战略

floating population 流动人口

basic medical insurance system for urban working people 城镇职工基本医疗保险制度

patriotic sanitation campaign 爱国卫生运动

an advanced socialist culture 社会主义先进文化

ideological and moral education 思想道德教育

non-profit cultural undertakings 公益性文化事业

fight unremittingly against pornographic and illegal publications 坚持不懈地进行“扫黄”“打非”斗争

extensive mass fitness programs 全民健身运动

competitive sports 竞技体育

第二篇:政府工作报告热词

政府工作报告热词——能源、环境篇

[ 2008-03-10 10:47 ] 能源消耗 energy consumption 清洁、可再生能源 clean and renewable energy sources 化学需氧量 chemical oxygen demand 节能减排目标 targets for saving energy and reducing emissions 节能减排技术 energy conservation and emission reduction technologies

淘汰落后生产企业 to close down backward production facilities 加强先进生产能力建设 to develop advanced production facilities 城市污水处理能力 urban sewage treatment capacity 重点流域的污染防治 pollution control in major river valleys and regions

农村饮用水rural drinking water 安全饮用水 safe drinking water 污染物排放 emissions of pollutants 资源节约型、环境友好型社会 a resource-conserving and environmentally friendly society

抓好重点企业节能和重点工程建设to focus on energy conservation in key enterprises and construction of key projects 产品质量安全标准制定和修订the formulation or updating of national standards for the safety of food products, drugs and other consumer goods 落实电力、钢铁、水泥、煤炭、造纸等行业淘汰落后生产能力计划 implement the plan to close down backward production facilities in the electricity, steel, cement, coal and papermaking industries 纠正招商引资中违法违规的做法 to correct illegal practices for attracting foreign investment 限制和禁止高耗能、高排放和部分资源性外资项目 to limit or ban foreign investment in projects that are energy intensive or highly polluting, limit or ban foreign investment in some areas of resource exploitation 提高重点流域水污染物的国家排放标准。National standards would have stricter limits for discharge of pollutants in key river valleys.节约资源和环境保护要一代一代人持之以恒地进行下去,让我们的祖国山更绿,水更清,天更蓝。Resource conservation and environmental protection must continue from generation to generation to make our mountains greener, waters cleaner and skies bluer.与环境保护有关的词汇

联合国环境与发展大会(环发大会)United Nations Conference on Environment and Development(UNCED)环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED 联合国环境规划署 United Nations Environment Programs(UNEP)国际生物多样性日 International Biodiversity Day(29 December)世界水日 World Water Day(22 March)世界气象日 World Meteorological Day(23 March)世界海洋日 World Oceans Day(8 June)人与生物圈方案 Man and Biosphere(MAB)Programme(UNESCO)中国21世纪议程 China's Agenda 21 中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan 中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan 生物多样性公约 Convention on Biological Diversity 防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification 气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration(SEPA)坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection 污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy 强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management 环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection 限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time 生态示范区 eco-demonstration region;environment-friendly region 国家级生态示范区(珠海)Nationally Designated Eco-Demonstration Region 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City 工业固体废物 industrial solid wastes 白色污染 white pollution(by using and littering of non-degradable white plastics)可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags 放射性废料积存 accumulation of radioactive waste 有机污染物 organic pollutants

三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes(waste water, waste gas, solid waste)城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse 垃圾填埋场 refuse landfill 垃圾焚化厂 refuse incinerator 防止过度利用森林 protect forests from overexploitation 森林砍伐率 deforestation rate 水土流失 water and soil erosion 土壤盐碱化 soil alkalization 生态农业 environment-friendly agriculture;eco-agriculture 水资源保护区 water resource conservation zone 海水淡化 sea water desalinization 造林工程 afforestation project 绿化面积 afforested areas;greening space 森林覆盖率 forest coverage 防风林 wind breaks 防沙林 sand breaks 速生林 fast-growing trees

降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation 开发可再生资源 develop renewable resources 环保产品 environment-friendly products 自然保护区 nature reserve 野生动植物 wild fauna and flora 保护生存环境 conserve natural habitats 濒危野生动物 endangered wildlife 珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center 美化环境 landscaping design for environmental purposes 环境恶化 environmental degradation 温饱型农业 subsistence agriculture 空气污染浓度 air pollution concentration 酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution 工业粉尘排放 industrial dust discharge 烟尘排放 soot emissions 矿物燃料(煤、石油、天然气)fossil fuels: coal, oil, and natural gas 清洁能源 clean energy 汽车尾气排放 motor vehicle exhaust 尾气净化器 exhaust purifier 无铅汽油 lead-free gasoline 天然气汽车 gas-fueled vehicles 电动汽车 cell-driven vehicles;battery cars 小排量汽车 small-displacement(engine)vehicles 温室效应 greenhouse effect 工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents 城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage 集中处理厂 centralized treatment plant

第三篇:政府工作报告热词翻译

从紧货币政策政府工作报告热词——宏观经济篇稳健财政政策 tight monetary policy

宏观经济调控 prudent fiscal policy政府临时调控 macroeconomic regulation

经济增长模式 government interim intervention固investment

定资产投 mode of economic development

资反弹 a resurgence in fixed asset 货币信贷投放仍然偏多of money and credit

continued excessive supplies 流动性过剩转型过程 excessive liquidity行政手段 transformation process螺旋式通胀 administrative measures通胀压力抑制通胀 inflationary pressurespiraling inflation次贷危机to hold down inflation经济剧烈波动 subprime mortgage crisis

经济过热 drastic fluctuations in the economy防止经济过热 economic overheating促to prevent the economy from adjustment and balanced development

进结构调整和协调发展 to promote overheatingstructural 减disadvantaged group

轻弱势群体负担 ease the burden on the 增加对薄弱环节、改善民生、深化改革等方面的支出increase expenditures necessary “to shore up weakto links, improve people's lives and deepen reform”

政府工作报告热词——就业篇严employment

厉打击非法用工 to severely

punish illegal 加强劳动争议处理disputes

to improve the handling of labor 加强劳动保障监察protection measures

to improve oversight for worker 就业促进法劳动合同法Employment Promotion Law城镇登记失业率Labor Contract Law

鼓励创业公共就业服务体系 to encourage business startups

registered urban unemployment rate完善再就业扶持政策 public employment service systemseekers

to improve the aid system for job “零就业”家庭就业机会 zero-employment families非农产业 employment opportunities失业保险制度 nonagricultural sectors

劳workforce

动力总量 unemployment insurance system

大增 a large increase in the total 支持创办小型企业small enterprises

to support citizens to establish 鼓励自谋职业和自主创业jobs on their own or start their own businessesto encourage people to find 加training and training in how to start a business强就业和创业培训 to strengthen vocational 城乡劳动者平等就业制度treats urban and rural workers equally

an employment system that 落实促进残疾人就业政策find more jobs for people with physical and mentalto carry out policies to disabilities

建立帮助零就业家庭解决就业困难长效机制permanent families find jobs

mechanism to help zero-employmentto create a 通过加强就业和创业培训,及支持创办小型企业来扩大就业鼓励自谋职业和自主创业,以"by encouraging andto expand employment strengthening job training, encouraging people to training business start-ups, find establishment of small enterprisesjobs on their own, and supporting the 政府工作报告热词——国企篇国有企业

主要产业 state owned enterprises(SOEs)税收贡献 core business民航所有制结构 civil aviation

tax contributions发展大型粮食基地 ownership structure

bases

to develop large grain production 国state-owned assets

有资产所有权转移 transferring ownership of 完善所有制结构实行政策性关闭破产 to improve ownership structureclosures and bankruptcies

to carry out policy-mandated 建立国有资本经营预算制度for managing state capital

to set up a budget system 国有企业资产总额owned enterprises(SOEs)

the total value of assets of state 国system for state-owned assets

有资产管理体制改革 reform of the management 国distribution and structure of the state sector

有经济布局与结构调整 adjustment of the 建立和完善国有资产出资人制度a system for investors of state assets

to set up and improved 引入国有企业股份制system in SOEs

to institute a stockholding 邮政体制改革振兴老工业基地战略 reform of the postal service systemindustrial bases

strategy of rejuvenating the old 国有企业改革改组改造upgrading SOEs

reforming, reorganizing and 深化国有企业股份制改革convert SOEs into stockholding corporationsto deepen the reform to 加强公司化管理实policy-mandated closures and bankruptcies

行政策引 to improve corporate governance导关闭和破产 to carry out 加economies 快资源枯exploitation

of 竭型cities 城市经济dependent 转型 to transform on resource the 扩大建立国有资产管理预算系统试点experiment state capitalof setting up a budget systemto expand the for managing 引入竞争,to introducing deepen 加强政府管理和公共监督,the 深化垄断企业改革 government regulation and public supervision

competition reform of monopoly and industries strengthening by 严strictly 格国有资产转化为股份制企业的标准程序 to SOEs into stock companies

standardize procedures for transforming 资源型城市经济转型试点of cities dependent on resource exploitationto transform the economies 严格规范国有企业改制和国有产权转让,失防止国有资产流transforming to strictly transferring SOEs into standardize stock procedures for prevent their erosion

ownership of state-owned companies assets and for to 主辅分离,辅业改制businesses former into independent companyfrom theircore to separate SOE's secondary businesses and covert the

能源消耗政府工作报告热词——能源、环境篇

清洁、可再生能源 energy consumption 化学需氧量 clean and renewable energy sources 节能减排目标 chemical oxygen demand

emissions

targets for saving energy and reducing 节reduction technologies

能减排技术 energy conservation and emission 淘汰落后生产企业facilities

to close down backward production 加production facilities

强先进生产能力建设 to develop advanced 城市污水处理能力重点流域的污染防治 urban sewage treatment capacity valleys and regions

pollution control in major river 农村饮用水安全饮用水rural drinking water 污染物排放 safe drinking water 资源节约型、环境友好型社会 emissions of pollutants

and environmentally friendly society

a resource-conserving 抓好重点企业节能和重点工程建设conservation key projects

in key enterprises and to focus on energy construction of 产updating 品质量安全标准制定和修订the formulation or products, drugs and other consumer goods

of national standards for the safety of food 落实电力、钢铁、水泥、煤炭、造纸等行业淘汰落后生产能力计划production facilities in the electricity, steel,implement the plan to close down backward cement, coal and papermaking industries

纠正招商引资中违法违规的做法practices for attracting foreign investmen

to correct illegal 限制和禁止高耗能、高排放和部分资源性外资项目limitto energy intensive or highly polluting, limit or ban or ban foreign investment in projects that are foreign exploitation

investment in some areas of resource 提standards would have stricter limits for discharge 高重点流域水污染物的国家排放标准。National of pollutants in key river valleys.节约资源和环境保护要一代一代人持之以恒地进行下去,让conservation 我们的祖国山更绿,水更清,天更continue from generation to generation to make our and environmental protection 蓝。Resource must mountains greener, waters cleaner and skies bluer.

第四篇:政府工作报告热词解读

【政治】政府工作报告热词解读

来源:天星教育网

——简政放权——

【报告原文】 进一步简政放权,这是政府的自我革命。今年要再取消和下放行政审批事项200项以上。

【解读】 作为一线的企业经营者,我们能明显感受到政府以审批制度改革为突破口,推动政府职能转变和经济社会各领域改革、不断激发民间活力的新变化。好的发展环境才能赢得投资者的青睐,应进一步理顺政府与市场的关系。政府进一步简政放权对企业来说,不仅将极大地增强发展信心,更是巨大的发展动力。

——混合所有制经济——

【报告原文】 优化国有经济布局和结构,加快发展混合所有制经济,建立健全现代企业制度和公司法人治理结构。

【解读】 今年经济工作重点之一就是要增强各类所有制经济的活力。通过加快发展混合所有制经济,可以激发企业的活力。加快发展混合所有制经济,对加快国有企业转型、增强民营企业的投资信心、解决民营企业产权保护等问题,都有很大好处。在发展混合所有制经济方面,国企先动,民企才能放心。

——金融体制改革——

【报告原文】 深化金融体制改革。继续推进利率市场化,扩大金融机构利率自主定价权。

【解读】 利率市场化是我国近一段时期内的重大改革之一,当前关键的一步是推出存款保险制度,这能够在改革过程中为存款人的利益提供制度性的保障。同时,利率市场化在推进中也要形成公平公正的市场竞争环境,要有科学和市场化的监管体系,对市场主体来说,还需要市场化的企业制度。利率市场化改革将使银行和企业更有活力。

——阳光财政——

【报告原文】 各级政府预算和决算都要向社会公开,部门预算要逐步公开到基本支出和项目支出,所有财政拨款的“三公”经费都要公开,打造阳光财政。

【解读】 我国预算法正在修订过程中,修法理念就包括在原来只有公共预算的基础上,将更多的项目纳入预算,提高了预算编制的完整性。预算透明、阳光财政提出了更高的要求:预算编制完成后应及时公开;改变预算粗线条审批;预算编制细化到项,让百姓看得明白、能够监督;行政部门预算调整权不应过大。

——收入分配——

【报告原文】 要深化收入分配体制改革,努力缩小收入差距。

【解读】 要增加老百姓的收入,既要靠做大总量盘子,也要靠构建规范的收入分配秩序。一方面,需要激发市场活力,做大GDP“蛋糕”;另一方面,要深化收入分配体制改革,特别是缩小一次分配差距。当然,也要积极推进社会福利制度的配套改革,完善社会保障体系;还要充分调动民众的积极性,发挥他们的潜能,勤劳致富。

——投资带动——

【报告原文】 把投资作为稳定经济增长的关键。加快投融资体制改革,推进投资主体多元化,再推出一批民间投资示范项目,优化投资结构,保持固定资产投资合理增长。

【解读】 我国经济发展中消费拉动作用越来越突出,也要看到,今后投资对稳增长的作用依然很关键。与以往相比,不仅要保持投资力度,更要重视投资结构调整和投资方式转变。要科学合理地调整国有资本投资的领域和方向,更好地发挥其投资引导和带动作用;有序推动金融、石油、电力、铁路、电信等领域向民间投资开放。

——培育消费热点——

【报告原文】 把消费作为扩大内需的主要着力点。通过增加居民收入提高消费能力,完善消费政策,培育消费热点。

【解读】 从市场需求来看,消费者的消费潜力是巨大的,但现在重要的是供给端。我非常赞同政府工作报告中提出的发挥好消费的基础作用要从供给方面发力。对于像TCL这样的制造企业来说,关键就是要能为消费者提供满意的产品和服务。这其中最具有驱动力的是企业的创新。

——农民财产权利——

【报告原文】 坚持和完善农村基本经营制度,赋予农民更多财产权利。

【解读】 赋予农民更多财产权利,首先是要坚持农村基本经营制度这个前提,土地的集体所有权不变,农村建设用地和生产用地的用途不变。在此基础上,保持农村土地承包关系长久不变,给农民充分的发展空间。比如,农地上的一切附着物都可以用来做质押,有了质押权,就会延伸出更多的财产权利。

——社会救助——

【报告原文】 推进社会救助制度改革,继续提高城乡低保水平,全面实施临时救助制度,为特殊困难群众基本生活提供保障,为人们创业奋斗解除后顾之忧。

【解读】 社会救助是社会保障体系的关键组成部分,其针对的群体,是那些最困难也最需要帮助的群体,应该考虑到他们的实际生活需要,尽可能帮助他们,让弱势群体实现个体和家庭的自立。这也是实现社会和谐发展的过程。而要达到这个目标,需要有一套完整、科学的社会救助制度保障。

——住房保障——

【报告原文】 针对不同城市情况分类调控,增加中小套型商品房和共有产权住房供应,抑制投机投资性需求,促进房地产市场持续健康发展。

【解读】 针对不同城市情况分类调控,一个主要目的是抑制投机投资性需求,并将社会投资引向增加中小套型商品房和保障房的建设,逐步创新完善多层次住房供给体系。这是我们调控手段的创新和调控艺术的升级。与去年相比,住建部在今年的总体规划中增强了房地产调控针对性。在供需矛盾较为突出的城市,还要保持限购政策和差别化信贷政策。而对于房价有下跌趋势的城市,将重视其消化存量的进展,控制新开发规模。

——向污染宣战——

【报告原文】 抓住产业结构、能源效率、尾气排放和扬尘等关键环节,健全政府、企业、公众共同参与新机制,实行区域联防联控,深入实施大气污染防治行动计划。

【解读】 大气污染主要来源是燃煤和燃油,燃煤方面,提高煤炭高效利用率、通过输送清洁能源来满足一定的经济社会用电需求等,能减少大气污染;燃油方面,交通用油消耗很大,可以电代油。此外,要加强对污染企业的管制。

——舌尖上的安全——

【报告原文】 建立从生产加工到流通消费的全程监管机制、社会共治制度和可追溯体系,健全从中央到地方直至基层的食品药品安全监管体制。

【解读】 健全食品药品安全监管体制,体现了政府加大对食品药品安全问题专项整治的决心和态度。食品药品安全问题的出现说明现阶段对违法行为打击的力度还不够,要真正保障人民“舌尖上的安全”,还需要进一步强化整治力度,严厉打击制售假冒伪劣行为,才能有效规范市场秩序。

第五篇:结 婚 贺 词

结 婚 贺 词

各位来宾、各位朋友,女士们、先生们:

大家中午好!

今天是2012年5月1日星期二,我们大家迎来了红五月第一个至尊至贵的日子;今天是一个龙凤呈祥,琴瑟合鸣的好日子;今天也是貌美如花的玉女陈和英俊潇洒的童男,两位新人结婚大喜的日子;也是我们在座的亲朋好友们,热情盼望的幸福时刻!

我想应该感谢陈世满先生和夫人女士,是你们用大量的时间和心血陪伴女儿陈一起成长,使她出落成为一个大方、大气、开朗、健康、可爱的女孩儿,使你们的家庭有幸得到这样一个天使般的孩子。过去嫁女儿时,父母会哭泣,今天我想请你们开怀大笑,因为我将努力让你们看到陈即将开始的另一段人生是多么丰富而快乐。

俗话说:男大当婚,女大当嫁。这是天经地义、顺理成章的人生成长的规律和必须经历的过程。在这良辰美景到来的重要时刻,我作为亲戚朋友的代表,致以忠心诚意的祝福:祝愿两位新人幸福美满、白头偕老,相濡以沫、举眉齐案。祝愿他俩一生快乐、二龙吸珠、三阳开泰、四季平安、五福临门、六六大顺、七星高照、八方来财、九五至尊、十全十美、百年好合、千古不变、万世流芳。

祝愿他俩结婚以后相亲相爱、相互尊重;孝敬父母、以德治家;优生优育,早生贵子。

希望他俩婚后按既定目标行事、做事、办事,遵纪守法,不闯红灯;严格要求,认真学习;开拓进取,与时俱进;干好工作,过好日子!

最后,祝愿陈世满先生全家及亲朋好友生活越过越火红,路越走越宽,一顺百顺,心想事成,日进斗金,财源滚,身轻气爽,吉祥安康!

谢谢大家!

下载[推荐]2004年政府工作报告词汇总结word格式文档
下载[推荐]2004年政府工作报告词汇总结.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    结营词2(最终定稿)

    尊敬的家长,亲爱的同学, 大家好! 感谢各位家长在百忙之中,抽出宝贵的时间来参加“亲近母语中国历史文化冬令营”的结营典礼! 5天的冬令营生活即将画上圆满的句号,虽然有不舍,但看......

    结 婚 祝 词

    结 婚 祝 词尊敬的各位来宾,大家好! 刚才涂部长为新婚夫妇送去了热情洋溢的祝福。很有幸,今天,我能代表市公安局和全体民警向陈飞虎同志和聂慧女士表达新婚祝福,祝愿你俩海枯石烂......

    《政府工作报告》里的新鲜词(大全)

    《政府工作报告》里的新鲜词 2011-01-12 09:04:36 来源:大连天健网 编辑:董晓慧 字号: 小|中|大 天健网消息(丁一 记者 冉嬛 李佳鹤 孙雨竹)“三核两翼”、“三支一扶”、“北方......

    2010温家宝总理政府工作报告热词

    大家网 1 / 1 2010温家宝总理政府工作报告热词 3月5日,温家宝总理在十一届全国人大三次会议上所作的政府工作报告中,针对百姓关注的热点、难点问题,提出一项项切实可行的政策......

    团体操串词结版

    团体操串词 一、清风热情洋溢装点着苍穹,青春点燃星光澎湃的激情,今天我们风景区第二中学第三小学在教育局举办的第三届中小学生体育运动会中,为大会献上大型团体操表演。 九十......

    幼儿园晚会 结 束 词

    结 束 词 注:在唱完《最好的未来》第一段后,主持人开始说主持词。(音乐声小)女1:亲爱的老师 男1:爸爸妈妈 女2:爷爷奶奶 男2:叔叔阿姨们 合(全场小朋友手举红心):祝你们身体健康,元旦快......

    政府工作报告十大热词之思维-材料

    给人改变未来的力量 每年“两会”,行政首长所做的《政府工作报告》是重头戏,也是考生重视的申论文章写作素材来源。现任政府首脑李克强以讲话通俗、富有个性魅力著称,其2014年......

    2014两会政府工作报告十大热词详解汇总

    2014两会政府工作报告十大热词详解汇总 向污染宣战原话为:我们要像对贫困宣战一样,坚决向污染宣战。带有鲜明个人特色的口号式表述,铿锵有力,有一定视觉冲击力。向贫困宣战原话......