在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话

时间:2019-05-13 12:16:23下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话》。

第一篇:在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话

在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话

(2007年12月28日)

尊敬的各位领导、各位来宾、女士们、先生们、朋友们:晚上好!

今夜,霸王岭雅加会议中心高朋满座,前来参加昌江黎族自治县成立20周年庆典活动的嘉宾云集昌江,相聚霸王岭,和我们一起欢庆节日,分享喜悦。国家民委和省委、省政府对我县这次庆典活动高度重视,分别组团前来祝贺,在此,我代表中共昌江县委、县政府表示热烈的欢迎和衷心的感谢!

“有朋自远方来,不亦乐乎”。你们是昌江人民最真诚的朋友,是我们黎家人最尊贵的客人。我们在此安排筵席,献上迎宾佳酿,向多年来关心、支持昌江建设的各级领导、向多年来关注、帮助昌江发展的各界友人表示诚挚的谢意!

让我们共同举杯,预祝昌江黎族自治县成立20周年庆典活动圆满成功!

第二篇:建厂二十周年晚宴上的发言稿

建厂二十周年晚宴上的发言稿

尊敬的各位领导、各位来宾、员工同志们:

今天,欢声笑语,喜气洋洋,公司在这里举行建国61周年暨建厂二十周年庆典。我的心情和大家一样,非常激动,在此,向前来参加庆典的各位领导以及各位来宾表示热烈的欢迎!对二十年来为我公司发展而不懈努力、并做出卓越贡献的各位员工们表示衷心的感谢!同时,向关心和支持我公司成长的政府领导、当地的父老乡亲以及社会各界同仁表示最诚挚的谢意!

二十年来,我公司一直致力于玩具的设计、生产、销售和服务。在这二十年的时间里,生产经营日新月异,企业规模得到了快速发展。多年来,我们积累了雄厚的物质财富和宝贵的精神财富,凝聚了一个团结务实的优秀团队,培养了一批敢想敢干、善于攻关的技术研发队伍,打造了诚信经营、渠道营销的市场网络,造就了一支任劳任怨、不断拼搏的员工队伍。正是有很多员工的不离不弃,而且还以高度的主人翁责任感与企业同命运、共患难,使公司成功地跨越了低谷,闯过了一个个险滩,迎来了企业发展的新纪元。今天,公司为这些员工颁发荣誉奖项,希望他们再接再厉为公司的发展贡献自己的力量,同时也希望更多的员工加入这一行列.以厂为家,与公司共同进步.目前,公司的凝聚力大大增强,爱企业、爱岗位、人人争作贡献的企业文化正在逐步形成。为企业明年的大发展奠定了基础、插上了腾飞的翅膀。作为公司的经理,同时也是一位与公司一起发展的老员工,我为公司的成长、发展、壮大和它的光辉历程、骄人业绩而感到自豪,当然我也相信,公司一定能与时俱进、超越自我。让我们携起手来,继续发扬“艰苦奋斗、拼搏进取”的优良传统,坚持“以人为本,诚信经营”的经营理念,落实“创新为先,品质为本.乐于童客.誉贯全球”的方针,进一步提高产品质量,努力开拓国际国内市场,拓宽企业生存发展空间,使公司事业蒸蒸日上!

展望未来,我们将踏入第二个二十年,在新的起点里、对我公司所有人员将提出新的要求、新的挑战、新的考验。希望大家继续大力支持公司事业的发展,风雨同舟,共同成长。我们不会辜负一直支持我们的供应商、客户和各届朋友,更不会让辛勤劳动的员工们失望,我们全体管理者会全力担起稳步发展,一天比一天做得更好的重任,和各位一起携手合作、共创辉煌!

祝各位身体健康!工作顺利!节日愉快!谢谢大家!

第三篇:胡锦涛在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上讲话

国家主席胡锦涛19日出席澳门特别行政区政府欢迎晚宴并发表重要讲话。讲话全文如下: 在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话 2009年12月19日晚,澳门 中华人民共和国主席 胡锦涛

Address at Welcoming Dinner Hosted by the Government of the Macao Special Administrative Region H.E.Hu Jintao, President of the People’s Republic of China 19 December 2009 同胞们,朋友们:

Dear Compatriots and Friends,时隔5年再次来到美丽的澳门,同大家一起欢庆澳门回归祖国10周年,我感到十分高兴。首先,我代表中央政府和全国各族人民,向在座各位,并通过你们向全体澳门市民,致以诚挚的问候和良好的祝愿!

It gives me great pleasure to be back to beautiful Macao five years after my last visit and to join you in celebration of the 10th anniversary of Macao’s return to the motherland.Let me begin by extending, on behalf of the Central Government and the people of all ethnic groups in China, warm greetings and best wishes to all of you here and through you, to all the citizens of Macao.10年前的12月20日,历经400多年沧桑的澳门回到祖国怀抱。10年来,“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针在澳门得到全面贯彻实施,澳门经济实现持续增长,各项社会事业蓬勃发展,社会保持稳定,同祖国内地的联系和合作日益加深,对外交往更加活跃,国际影响不断扩大,取得了前所未有的发展成就。事实雄辩地证明,“一国两制”事业具有强大生命力。

After having gone through the vicissitudes for over four centuries, Macao came back to the embrace of the motherland on 20 December ten years ago.Over the past decade, the policies of“one country, two systems”and“Macao people administering Macao” and a high degree of autonomy have been fully implemented in Macao.Macao has made a greater success in its development than ever before, as evidenced by its continued economic growth, vigorous development in various social programs, sustained social stability, closer links and cooperation with the mainland, more robust external exchanges and ever-expanding international influence.What has happened speaks loud and clear to the strong vitality of the undertaking of“one country, two systems”。

我愿在这里重申,中央政府将继续坚定不移贯彻“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治的方针,严格按照澳门基本法办事,全力支持澳门特别行政区行政长官和特区政府依法施政,全力支持澳门发展经济、改善民生、推进民主、促进和谐,全力支持澳门加强同祖国内地的交流合作,全力支持澳门扩大对外交往,坚定不移维护澳门长期繁荣稳定。

I wish to reiterate that the Central Government will remain firmly committed to the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy, and will continue to act in strict accordance with the Basic Law of Macao.We will give full support to the Macao SAR Chief Executive and the Macao SAR government in their administration according to law.We will give full support to Macao in promoting economic development, people’s welfare, democracy and harmony.We will give full support to Macao in

strengthening interactions and cooperation with the mainland.We will give full support to Macao in expanding external exchanges.And we will unswervingly uphold long-term prosperity and stability in Macao.经过10年不懈努力,澳门已经站在一个新的发展起点上。中央政府对何厚铧先生10年来的施政成绩予以高度评价,对明天即将宣誓就职的崔世安先生和新一届澳门特别行政区政府寄予厚望。继往开来,把澳门管理、建设、发展得更好,这是新一届澳门特别行政区政府和澳门各界人士共同面临的重要课题。开创澳门更加美好的未来,既要坚持继承,也要锐意创新。坚持继承,就是要认真总结澳门回归祖国10年来贯彻实施“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治方针和澳门基本法积累的成功经验,把在实践中形成的行之有效的好做法、好传统保持下去,特别是要使澳门同胞素有的爱国爱澳光荣传统薪火相传、发扬光大。锐意创新,就是要清醒认识澳门内外环境变化带来的挑战,深刻认识澳门经济社会发展面临的突出矛盾和问题,增强忧患意识,紧跟时代步伐,在思想观念、体制机制、工作方式等方面不断改进和创新。坚持继承和锐意创新有机结合,我们才能在已有成就的基础上继续前进,不断开创澳门发展新局面。

Thanks to unremitting efforts in the past decade, Macao is poised to develop from a new starting line.The Central Government speaks highly of the achievements of Mr.Edmund Ho Hau Wah in his administration in the past decade, and has high expectations on Mr.Fernando Chui Sai On and the new Macao SAR government that will be sworn in tomorrow.It is a major task for both the new Macao SAR government and people from all walks of life in Macao to build on past success and make fresh headway in the management, construction and development of Macao.To build a better future for Macao, we should place emphasis on both inheritance and innovation.By inheritance, we need to earnestly take stock of the successful experience gained in implementing the policies of“one country, two systems”,“Macao people administering Macao”and a high degree of autonomy and the Basic Law, and carry on with these effective and good practices and traditions that have been developed over the years.It is of particular importance to carry forward the time-honored and fine tradition of loving the motherland and loving Macao cherished by the Macao compatriots.By innovation, we need to be soberly aware of the challenges brought about by the changes in Macao’s internal and external environment, and we need to fully recognize the outstanding issues and problems in Macao’s economic and social development.We should be more mindful of challenges, closely follow the trend of the times and keep improving and innovating in the way of thinking as well as institutions, mechanisms and methodologies.Only by striking a balance between inheritance and innovation can we move forward on the basis of past achievements and take Macao’s development to a new level.同胞们、朋友们!

Dear Compatriots and Friends,我们一起满怀喜悦地庆祝了新中国60华诞。60年来国家发展取得的辉煌成就,是全国各族人民在中国共产党领导下团结一心、艰苦奋斗的结果,也凝聚着澳门同胞的勤劳和智慧。我们坚信,在实现中华民族伟大复兴的历史进程中,澳门同胞和全国各族人民携手并肩、不懈奋斗,一定能够创造国家和澳门发展的新辉煌!

Over two months ago, we joyously gathered together in celebration of the 60th anniversary of New China.China has made splendid achievements in the past 60 yeas thanks to the united and unyielding efforts of the Chinese people of all ethnic groups with the leadership of the Communist Party of China.Our compatriots in Macao have contributed their share with their talent and commitment.We are convinced that in the historical course of the great rejuvenation of the Chinese nation, our Macao compatriots will join hands with people of all ethnic groups in China and work tirelessly for new success in the development of our country and of Macao in particular.在这里,我还要向大家宣布一个好消息:为庆贺澳门特别行政区成立10周年,应澳门特别行政区政府的请求,中央政府决定向澳门特别行政区赠送一对大熊猫。我们相信,这对可爱的大熊猫一定会将祖国内地人民的深情厚意带给澳门市民,并为澳门增添吉祥欢乐。

Before I conclude, I have a piece of good news to announce.To celebrate the 10th anniversary of the establishment of the Macao Special Administrative Region, the Central Government has decided to give a pair of giant pandas as a gift to the Macao SAR at the request of the Macao SAR government.We believe the lovely giant pandas will convey the profound and warm feelings of the people in the mainland to the Macao citizens and add to the festive atmosphere in Macao.现在,我提议:

为澳门更加美好的明天,为我们伟大祖国更加繁荣富强,为在座各位朋友身体健康、事业成功、家庭幸福,干杯!

Now, please join me in a toast,To Macao and its even brighter future,To our great motherland and its ever-growing strength and prosperity,and

To the health, career success and family happiness of all friends present.Cheers!

第四篇:在香港特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话

同胞们,朋友们:

今晚,维多利亚湾畔灯火璀璨,洋溢着节日的欢乐气氛。在这美好的时刻,同大家欢聚一堂,庆祝香港回归祖国15周年,我感到格外高兴。在这里,我代表中央政府和全国各族人民,向在座各位,并通过你们向全体香港市民,致以诚挚的问候和良好的祝愿!

这是我第三次来到香港特别行政区。每次来,都对这座城市的发展活力和独特魅力有新的感受。在“一国两制”下,香港经济平稳发展,民生不断改善,民主有序推进,社会和谐稳定。香港继续保持国际金融、贸易、航运中心的地位,同祖国内地的联系日益密切,同世界各地的联系更加广泛。事实证明,“一国两制”方针是完全正确的、具有强大生命力,香港同胞完全有智慧、有能力把香港管理好、建设好、发展好。

香港回归祖国15年来历经风雨,成就来之不易。董建华先生和曾荫权先生作为行政长官,先后领导特别行政区政府依法施政、恪尽职守、迎难而上、开拓进取,为香港、为国家作出了重要贡献。

香港是一个不断创造奇迹的地方。一百多年来,香港从偏居一隅的小渔村发展成为享誉全球的现代化城市,其成功的背后有一种精神力量,这就是香港同胞在长期奋斗过程中形成的自强不息的拼搏精神、同舟共济的团结精神、灵活应变的创新精神。展望未来,香港既面临有利的发展机遇,也面对许多严峻挑战。要在日趋激烈的国际和地区竞争中永远立于不败之地,需要香港同胞进一步弘扬这种精神。

第一,进一步弘扬自强不息的拼搏精神。香港同胞要强化主人翁意识,责无旁贷地承担起管理香港、建设香港、发展香港的责任。在前进道路上,无论遇到多大困难,都无所畏惧、奋发向上。要埋头苦干,自信自强,用自己的智慧和勤劳创造美好生活,谱写狮子山下共同奋斗的新篇章。

第二,进一步弘扬同舟共济的团结精神。香港同胞要始终以国家和香港整体利益为重,珍爱共同家园,齐心协力应对挑战。要提倡多一些合作,多一些协商,多一些包容。要关爱基层,扶助贫弱,守望相助,共享和谐。

第三,进一步弘扬灵活应变的创新精神。要密切关注外部环境变化,顺应经济全球化发展趋势和世界产业结构调整潮流,善抓机遇,积极应变。要立足香港、依托祖国、面向世界,用好内地和国际两个市场、两种资源,着力保持并提升原有优势,培育新的经济增长点,增强抵御风险能力。要大胆探索,锐意创新,使香港各项事业不断焕发出新的生机和活力。

同胞们、朋友们!有中央政府大力支持和祖国内地作坚强后盾,有回归15年来打下的良好基础,新一任行政长官梁振英先生和新一届特别行政区政府一定能够团结带领香港社会各界,齐心协力,砥砺奋进,把香港建设成为经济繁荣、政制民主、社会和谐、环境优美、生活美好、同祖国内地关系更密切、同世界联系更广泛的现代化国际大都市。

现在,我提议,为香港长期繁荣稳定,为祖国日益繁荣富强,为在座各位朋友的身体健康、家庭幸福、事业成功,干杯!

第五篇:在欢迎晚宴上的欢迎词

在**年**领导干部务虚会

欢迎晚宴上的欢迎词

20**年*月*日

尊敬的各位领导:

大家晚上好!

这次**领导干部务虚会在我县召开,是对我县工作的有力鞭策和极大鼓舞,同时,也是我县政治生活中的一件大事。在此,我代表中共**县委、**县人民政府向前来参加会议的各位领导表示热烈的欢迎,向长期以来关心支持我县工作的各位领导表示衷心的感谢!

**县县域总面积**平方公里,辖*镇*乡、*个行政村、*个社区居委会。全县总人口*万人,其中农业人口*万人,是一个汉、**等多民族聚居地区。

今年以来,我县在**的正确领导下,在地区各部门的帮助支持下,坚持以科学发展观为统领,紧紧抓住国家深入实施新一轮西部大开发战略、支持**等藏区发展、打造“兰西”经济带,省委、省政府推进以**为中心的**建设的重大战略机遇,全力实施“****、****、****、****”战略,全县经济保持了速度较快、质量较好、效益较高的发展态势,文化、教育、科技、卫生等各项事业全面发展,人民生活水平不断提高。前三季度,全县实现国民生产总值*亿元,同比增长*。元至10月份,全县完成工业总产值*亿元,同比增长*%,实现工业增加值*亿元,同比增长*%。完成全社会固定资产投资*亿元,同比增长**%。累计完成地方财政一般预算收入*亿元,同比增长*。

这次**领导干部务虚会的召开,必将对我县进一步创新发

展思路、转变发展方式、加快发展步伐产生重大而深远的影响。真诚希望各位领导对**的发展提出宝贵的意见和建议,帮助我们取长补短、促进工作。我们也将以此次会议为契机,全面贯彻落实十七届六中全会和省委十一届十次全体会议、地委委员扩大会议及全区干部大会精神,以建设**省**为核心,强化措施,狠抓落实,全力以赴加快经济建设步伐,统筹发展社会事业,促进社会和谐进步,努力建设富裕文明和谐新**。

最后,我提议:让我们共同举杯,为预祝会议取得圆满成功,为各位领导的身体健康、阖家幸福、事业有成干杯!

下载在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话word格式文档
下载在二十周年县庆欢迎晚宴上的讲话.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    在欢迎晚宴上的祝酒词

    在欢迎晚宴上的祝酒词 在欢迎晚宴上的祝酒词1 尊敬的各位来宾,xx家具的职工朋友们:大家好!在这轻烟微雨、风清气爽的美好时刻,有朋自远方来,不亦乐乎。在此,我......

    2012年胡锦涛在香港特区政府欢迎晚宴上的讲话(大全)

    2012年胡锦涛在香港特区政府欢迎晚宴上的讲话 在香港特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话 中华人民共和国主席 胡锦涛 2012年6月30日 Toast at Welcoming Dinner Hosted by The......

    胡锦涛主席在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话

    胡锦涛主席在澳门特别行政区政府欢迎晚宴上的讲话 2010-01-04 来源:人民政府网站 【大 中 小】 我要投稿 划词已开启 国家主席胡锦涛19日出席澳门特别行政区政府欢迎晚宴并发......

    在欢迎晚宴上的主持词5篇范文

    总理先生,今天晚上在座的诸位贵宾:我谨代表你们的所有美国客人向你们表示感谢,感谢你们的无可比拟的盛情款待。中国人民以这种盛情款待而闻名世界。我们不仅要特别赞扬那些准备......

    在公司欢迎晚宴上的祝酒词

    在公司欢迎晚宴上的祝酒词(2009年8月17日)女士们、先生们,各位来宾,广大经销商朋友:大家晚上好!金秋时节,各位能在百忙之中来到枣庄,共聚于**公司2009年度新产品推介暨订货会,我们......

    在欢迎晚宴上的致辞[精选五篇]

    在晚xxx宴上的致辞 尊敬的各位领导、各位来宾,同志们: 大家晚上好! 秋风送爽,丹桂飘香。今天,我们非常荣幸的迎来了xxxx赛在xxxx的xxx举行,也非常高兴迎来了xxx的各位领导和同志,在......

    在考察团欢迎晚宴上的致辞

    在考察团欢迎晚宴上的致辞 尊敬的市考察团各位领导、朋友们: 大家晚上好! 硕果累累的金秋时节,我们满怀无比喜悦和激动的心情,迎来了尊贵的客人—考察团的各位领导和朋友......

    欢迎晚宴上的致辞

    欢迎晚宴上的致辞欢迎宴会上的致辞尊敬的各位领导、各位来宾、女士们、先生们:晚风送爽、丹桂飘香。今晚,我们相约在海天佛国、观音道场,出席第三届中国xxxxx文化节,这将是一个......